Een nieuwe aangrijpende roman over de kracht van muziek.
1939. De Japanse Jun Mizukami studeert aan het Parijse conservatorium en bouwt een leven op in Europa. Tot het Chinees-
Japanse conflict hem dwingt terug te keren naar Japan. Zijn grote liefde Anna blijft achter in Frankrijk. Jaren later ontdekt Mizuné, een jonge Parijse violiste, een roman die haar op vreemde wijze doet denken aan het leven van haar grootouders, die ze nooit heeft gekend.
Het recente verleden van Japan en de wreedheden begaan in naam van de nationale grootsheid, het vermogen van muziek om het beste in mensen naar boven te brengen, de voortdurende aanwezigheid van het verleden, de liefde voor de Franse taal en cultuur: in deze ontroerende en boeiende roman blijft Akira Mizubayashi de thema’s verkennen die hem na aan het hart liggen.
Hartenkoningin werd vertaald door Hans E. van Riemsdijk.
Akira Mizubayashi (1951, Sakata, Japan) is hoogleraar Franse taal- en letterkunde aan de universiteit van Tokio en schrijft in het Frans. Hij publiceert al jaren bij de toonaangevende Franse uitgeverij Gallimard.